Rascunho:Grande Satã

O Grande Satã (em persa: شيطان بزرگ) é uma expressão que o Aiatolá Khomeini utilizou em seu discurso após a tomada da Embaixada dos Estados Unidos em Teerã para se referir aos EUA.[1] Ele se baseou em uma narrativa na qual o chefe dos demônios (Iblis), após a missão do Profeta Muhammad (s.a.a.s.), os reuniu e falou sobre o aumento das dificuldades em desviar a humanidade.[2][Nota 1] Assim, segundo a linguagem de Khomeini, na Revolução Islâmica do Irã, o Grande Satã, os Estados Unidos, reúne ao seu redor os pequenos demônios internos e externos, criando confusão e tumulto.[3]

Diz-se que essa descrição se inspira nas características de Satã mencionadas no Alcorão. O Alcorão descreve Satã como descrente,[4] inimigo da humanidade,[5] arrogante,[6] semeador da discórdia,[7] não confiável,[8] corrupto e perverso,[9] líder de um grupo[10] e aquele que embeleza ações más.[11] Segundo Imam Khomeini, todas essas qualidades se refletem nas políticas conduzidas pelos EUA.
O Aiatolá Khomeini utilizou repetidamente a expressão “Grande Satã”. Em contextos éticos, corânicos e de fé, ele se referia a Iblis ou à alma que incita o mal; em assuntos políticos, o termo se aplicava especificamente aos Estados Unidos.[12] Ele também descreveu o regime sionista de Israel, em críticas aos governos muçulmanos que se submeteram a ele, como “Pequeno Satã”.[13]
O título “Grande Satã” também foi usado várias vezes por Sayyid Ali Khamenei, o segundo líder da República Islâmica do Irã.[14] Para ele, embora Iblis seja o chefe de todos os demônios, ele apenas tenta; já os Estados Unidos enganam e também cometem assassinatos, saques e fomentam a discórdia.[15] Esta expressão também é usada em manifestações anti-americanas como slogan para expressar repúdio às políticas dos EUA.[16]
Referências
Notas
- ↑ Majlisi, Bihar al-Anwar, 1403 AH, vol. 15, p. 258; و صاح إبلیس لعنه الله فی أبالسته فاجتمعوا إلیه (E Iblís - que Allah o amaldiçoe - gritou entre os seus seguidores, e eles se reuniram a ele)